Single Coated

Devoted to my photography and my always constant interest for retro cameras/lenses/techniques


The beach that wasn't there


Trust me, there were two realities going on at the same time in that beach. So close and so vastly different, yet back to back and apparently ignoring each other that I just couldn't believe it.


Honestamente, había dos realidades existiendo al mismo tiempo en aquella playa. Tan cercanas y tan radicalmente distintas, espalda contra espalda y en apariencia ignorándose mútuamente, si no hubiera estado allí, jamás lo hubiera creído.

Labels: , , , ,

Rescued twice


Primer rescate: De un rollo de Tri-X que tras ser menos utilizado que los otros dos en Teià, se tiró meses y meses metido en una Nikon F2 que a su vez pasó esos meses metida en el armario, excepto para hacer algunos retratos caseros con el recién recibido (entonces) 55/1.2 Noct-Nikkor. Tras ser finalmente revelado, mi cerebro decidió pasar las pocas fotos de aquella noche por alto. Tampoco es de extrañar, porque sólo había dos, y la otra era de un montón de luces borrosas.
Segundo rescate: De haber sido tomada en esas condiciones y con uno de aquellos maravillosos 10.5cm/2.5 Nikkor-P a una velocidad y apertura que permitiera impresionar la película con algo (por mucho Tri-X en Diafine que fuera) y rezándole a Panete para haber acertado el foco y para conservar el poco pulso que me quedaba.

First rescue: From a Tri-X roll that, after being used just partially on that night in Teià, spent months and months into a Nikon F2 which, at the same time, spent those months in the closet, except for some sparse tests of the 55/1.2. After finally developing it, my mind decided to pass on the pics from that night, no wonder, since they were only two and the other one was just a bunch of blurred lights.
Second rescue: From being taken in such conditions and with one of those wonderful 10.5cm/2.5 Nikkor-P teles at a speed and aperture enough to get some detail and mumbling prayers to have nailed focus and just a bit enough of my remaining pulse.

PS: Eventually, there could be a third rescue once I pass this negative through something different than my humble Epson 3170, or then, maybe not...

Labels:

Después de la lluvia


Además de ser el título de una obra de teatro cuya versión para la caja tonta me dejó literalmente con el trasero pegado al sofá de principio a fin, resulta ser a veces un lapso de tiempo, relativamente breve, en el que las cosas que nos rodean no están ni aquí ni allí, sino todo lo contrario, en el que todo parece distinto y en cierto modo lo es.

Claro, igual digo estas cosas porque ya ni recuerdo las semanas que han pasado desde que cayeron las últimas cuatro gotas!

Apart from the title of a theatre show whose TV version amazed me, it [that piece of time after a sudden rain] seems to be a moment during which everything around us is strangely there and not there at the same time, and where everything looks different and in some way it actually is.

Of course, maybe I'm just saying that because I don't remember how much it has been since the last rain ! [Actually, at the moment of this English version text, the last rain has just been a couple hours ago ;P]

Labels: , , ,

Memoria e Imagen


Igual a veces no hace falta que se busque ningún mérito ni nada más allá de lo que la imagen es, simplemente porque nada más es necesario. Por supuesto ahí ya entramos en el terreno personal y en lo que cada cual tiene corriendo por su cabecita, pero sabiendo eso, al menos yo no necesito nada más que ver mi torturante zapatilla Decathlon sobre la hierba para que aquel día de veraniega primavera en Ostia, tumbado en lo que debían ser las ruinas del patio trasero del algún pez gordo Romano venga a mi mente.

Maybe sometimes there's no need to look for any special merit or anything else but what the image just is. Of course then we get into what's inside each one's head, but knowing that, I must say I just need to watch my painful Decathlon shoe over the grass for that summer-like day spent in
Ostia, lazying in what looked like the backyard ruins of some Roman big fish to come back to my mind.

Where did you come from

De dónde viniste, y cómo acabaste de esa manera en mi camino a lo largo de aquella playa, en la primera mañana del nuevo año ?

---

Where did you come from, and how did you manage to end in my path along that beach, on the first morning of the new year ?

Labels: , , ,